Меню

Российские немцы праздник урожая

Праздники российских немцев

изучение исторических событий, анализ архивных данных о праздниках немецкого происхождения, опрос семей российских немцев.

Скачать:

Вложение Размер
nastenkovvedenie.docx 37.23 КБ

Предварительный просмотр:

История немецких праздников.

Происхождение и значение немецких праздников.

Распространение немецких праздников на территории ННР в селе Кусак.

Откуда мои корни? Кто мои предки? Рано или поздно каждый человек ставит себе эти вопросы. Найти на них ответы не всегда просто.

Кто-то неизвестный сказал: «Если народ мудр, он собирает, бережёт и передаёт в наследство грядущим поколениям свою историю». Знать прошлое своего народа очень важно. Знание своей родословной придаёт чувство надёжности и уверенности.

Жизнь моих предков наполнена особым историческим опытом, их история писалась кровью и слезами. Мои предки относились к plattdeutschen menoniten. Слово «меннониты» служит для обозначения религии, но в истории так повелось, что этим словом называют целый народ, говорящий на немецком диалекте «Plautdietsch». Корни меннонитов уходят в далёкое прошлое – в 16 век. В первой половине 16 века многие меннониты из Голландии и Северной Германии, в том числе и мои далёкие предки, спасаясь от преследования за веру, нашли прибежище в Западной Пруссии, очень многие в районе Данцига. Во второй половине 18 века благополучие и приобретённый образ жизни меннонитов опять стал под угрозой. Манифест Екатерины II от 1763 года послужил хорошим стимулом к массовому переселению меннонитов в Россию. Весной 1789 года первая партия меннонитов прибыла на северное побережье Чёрного моря. Они основали Хортицу или Старую Колонию. Однако после десятилетий спокойной жизни на российской земле положение резко меняется — в 1874 году правительство ликвидирует традиционную привилегию. Тысячи меннонитов потянулись искать своё счастье на юг Западной Сибири (тогда Алтайский округ Томской губернии).

И в Сибири меннониты сохранили свою национальную самобытность: они ревниво следили за сохранением своих традиций, особенностей, придерживались своей веры, говорили на своём диалекте- платдойч, праздновали по особому народные и религиозные обряды и праздники — Рождество , Пасха , Троица , Праздник урожая и другие.

Кусак – моё родное село. Как сказал Гёте в своём «Фаусте»: «Две души живут, увы, в груди моей» — на такую двойственность души обрекли нас наши предки, когда они столетия назад решили обратить свои стопы в направлении российских необъятных просторов. В нашей семье знают историю российских немцев, сохранились немецкие традиции. Моя мама- немка, а папа- русский. Но несмотря на это я осознаю свои немецкие корни и мне, хочется больше узнать об истории немцев России, о своих немецких предках. Я с удовольствием погрузилась в изучение немецкого языка, традиций, обрядов. В этом году я решила попробовать свои силы в исследовательской деятельности, посвящённой российским немцам. Моя работа посвящена истории происхождения немецких праздников и их значению.

Цель работы — изучить происхождение немецких праздников и выяснить их значение.

познакомиться с историей происхождения немецких праздников;

выяснить происхождение и значение праздников современных немцев;

выявить степень распространения немецких праздников ;

рассмотреть генеалогическое древо своего рода, на предмет изучения значения праздников в семье Настенко.

Методы исследования: изучение исторических событий, анализ архивных данных о праздниках немецкого происхождения, опрос семей российских немцев.

Объектом исследования явилась семья Настенко, проживающая в селе Кусак ННР.

Актуальность : Тема особенно актуальна сегодня, так как в Германии и России происходит бурное возрождение народной обрядовой традиции.

История немецких праздников

Традиционные календарные праздники с глубокой древности играли большую роль в жизни немцев. Они самым тесным образом связаны с хозяйственной деятельностью людей. С древнейших времён основными занятиями немцев были земледелие и скотоводство, что и определило аграрно-скотоводческий характер их праздничного календаря, отразившего взгляды немцев на природу, попытки магически воздействовать на неё. Праздничный календарь немцев отражает их сложную этническую историю, процесс взаимодействия племенных союзов алеманов, баваров, франков, тюрингов, саксов, вестфалов.

В нашей работе мы будем рассматривать один осенний праздник (Праздник Урожая) и два весенних праздника (Пасха и Троица) у немцев. Весна всегда была важным временем для крестьян – началом сельскохозяйственного года, от результатов которого зависело благополучие каждой семьи.

Древние германцы, перешедшие к оседлости и пашенному земледелию и столкнувшиеся с влиянием римской культуры, не осознавали в целом протяженность года. Год германцы, как и остальные народы северных широт, делили на два периода – зима и лето. Линией раздела зимы и лета было равноденствие. Впоследствии германцы стали делить год на зиму, лето и весну, а осень появилась у них позднее, с развитием садоводства и виноградарства. Под влиянием юлианского календаря произошло введение четырёх времён года. Также следует не забывать, что сам состав немцев был неоднороден, а это отразилось на календарной системе.

Происхождение и значение немецких праздников

Все немецкие праздники по их происхождению и значению можно разделить на несколько групп. В осеннем и весеннем календарном цикле нет постоянной последовательности дат, и точные сроки более половины праздников назвать невозможно. Поэтому единственным критерием при определении обрядов, относящихся к осени, ранней весне, середине весны и поздней весны является цикличность сельскохозяйственных работ.

Праздник Урожая (Erntedankfest) или День Благодарения отмечается в первое воскресенье октября. Во многих местах принято в воскресенье в этот день после мессы освещать злаки, фрукты и цветы. Алтарь украшают колосьями и цветами, над кафедрой подвешивают венок из колосьев. После посещения церкви начинаются танцы и угощения с обязательным пивом. В Мюнхене в этот день проходит крупнейший в мире праздник пива. В этот день организуются сельскохозяйственные выставки, скачки, праздничная стрельба по мишеням, коронование Короля стрелков, большой фейерверк.

Этот главный осенний праздник у немцев Западной Сибири отмечался обычно в конце октября – начале ноября. Церковь или молитвенный дом украшались лучшими плодами нового урожая, венками из колосьев пшеницы. Эти уборочные или жатвенные венки изготовлялись заранее из колосьев последнего снопа.

Весенняя обрядность у немцев – самая яркая из всего годового цикла, что делает её рассмотрение особенно интересным.

Пасхальное воскресенье (Ostersonntag), или собственно Пасха (Ostern), зависит от начала весны и от полнолуния: её празднуют ежегодно в воскресенье после первого полнолуния после начала весны, после сорокадневного Великого поста. Возможно, что название «Остерн» происходит от немецкой богини весны Остеры, в честь которой ежегодно устраивался весенний праздник, но есть и другие предположения. Это – Господень день, так как женщины в воскресенье обнаружили, что могила Христа пуста. Пасхальное яйцо (Osterei) в христианском смысле – символ Воскресенья, скорлупа означает могилу, из которой выходит живое существо. Пасхальный заяц (Osterhase) с XVI века приносит детям яйца, хотя раньше в Голштейне и Саксонии это была курица, в Эльзасе – аист, в Гессене – лиса, в Швейцарии – кукушка. Заяц среди всех зверей лугов и лесов самый плодовитый и входит в свиту германской богини земли Гольды, во время её ночных шествий освещает ей путь свечами.

У всех российских немцев в субботу красили яйца и готовили праздничные пасхальные кушанья. У немцев Сибири пасхальный обед начинался разрезания яйца на столько частей, сколько членов было в семье, и для семейного благополучия каждый должен был съесть кусочек.

Красная горка, или Фомино воскресенье (Weiβer Sonntag) – последнее воскресенье Пасхальной недели – это день первого причастия, или конфирмации: дома детей и подростков празднично украшались свежей зеленью и самшитом, обрамлялись зеленью дома крёстных отца и матери. После службы пастор вместе с прошедшими конфирмацию отправлялся на кладбище, где они вместе сажали фруктовое дерево – символ того, как должна расти и развиваться их укрепившаяся вера.

В немецких сёлах Западной Сибири посещение кладбища в этот день считалось обязательным для всех жителей. У российских немцев конфирмация в части колоний была приурочена к Троице: в последнюю пятницу перед Троицей проходил экзамен в присутствии всей общины, а в субботу конфирманты украшают молитвенный зал цветами и зеленью, девочки плетут венки и гирлянды, а мальчики их развешивают. В воскресенье конфирманты с утра посыпают зеленью дорогу от дома церковного старосты до храма, девочки одеваются в белые платья, а мальчики – в тёмные костюмы, затем дети идут с пастором к храму через всю деревню. И когда с пением они появляются в переполненном молитвенном зале, все присутствующие встают.

Троица (Pfingsten) и Духов день (Pfingstmontag) – праздники торжества весны и начинающегося лета, бывают в конце мая – начале июня, отмечаются в воскресенье и следующий за ним понедельник на 50 – 51 –й дни после Пасхи. Во время этих праздников из леса приносят майское дерево, украшают церковь и дома букетами из веток и весенних цветов. Майское дерево называлось Pfingststange, Pfingstbaum, оно ставилось на площади и было высотой 20-30 м, его украшали цветными бантами, лентами, кусочками колбасы, пирожками, шелковыми платками, позолоченными, крашеными или просто белыми яйцами, а могли украсить верхушку венком из берёзовых веток.

У немцев Сибири накануне Троицы обязательно наводился порядок в доме и во дворе. До обеда устраивались конные скачки, в которых участие принимали молодые неженатые парни. На Троицу один ребёнок наряжался Троицыным быком, и все дети вместе ходили по соседям. Или одну девочку переодевали «троицыной невестой» (Pfingstbraut), украшали цветами и зеленью – примулами, полынью, гвоздикой, — и все дети с песнями ходили от дома к дому, собирая пироги, сало, яйца и печеные фрукты, что они и съедали вечером все вместе. В праздничные дни предпочитали всевозможные изделия из теста, ели также молочную сыворотку, яичный сыр и пончики. Был обычай есть жаркое из мяса быка.

Общая цель праздников – обеспечить путём определённых действий здоровье, счастье и благополучие людей. Основная тема обрядов – рождение новой жизни – переходит из месяца в месяц. Каждый праздник состоит из элементов магических действий и многокомпонентен по своей структуре, и каждый обычай или обряд включает символический либо реалистический аспекты, демонизм и магию. Следует отметить, что именно деревня являлась консерватором народных традиций. Важно и то, что отражением сложной этнической истории немцев является возникающая часто неидентичность одного и того же обряда в разных землях.

Распространение немецких праздников на территории ННР в селе Кусак

Немецкий национальный район впервые был образован на Алтае в 1927 году. Но просуществовал он тогда недолго. В 1937-м его ликвидировали. И восстановили район в прежних границах только в 1991 году. С этого момента начался период его расцвета. Сейчас в районе живут чуть больше 20 тысяч человек. Около 30 процентов населения – немцы.

Село Кусак было образовано в 1909 году переселенцами из Херсонской, Таврической губерний и из Севастополя. Первоначально село называлось Александркрон. Название «Кусак» село получило по имени казаха, который жил здесь до приезда немцев. Жизнь и история моей семьи тесно связаны с селом Кусак. Ведь здесь родилась и прожила 75 лет моя прабабушка, сюда подростком был выслан с Волги мой прадедушка, здесь родились и живут по сей день мои бабушка и мама. И для каждого из нас Кусак – наша малая Родина!

Российских немцев характеризует целый ряд своеобразных национальных черт: высокая религиозность, строгое следование христианским заповедям, организованность, дисциплинированность, исключительное трудолюбие, любовь к порядку, развитое чувство хозяина своей собственности, почтительное отношение к собственности ближнего и многое другое. Они в течение многих десятилетий смогли сохранить свою национальную идентичность, традиции и обычаи старой родины.

Самые популярные немецкие праздники в селе Кусак.

Анализируя ситуацию проживания российских немцев на территории ННР, выявлен точный процент немецкого населения — 31,8 %, а также самые популярные праздники российских немцев.

Кол-во семей, отмечающих немецкие народные праздники

Источник

Erntedankfest — традиционный немецкий Праздник урожая

Erntedankfest — традиционный немецкий Праздник урожая — отпраздновали 12 октября в Алтайском краевом Российско-Немецком Доме. Праздник состоялся при поддержке Генерального консульства Республики Германия в городе Новосибирске.

По традиции, Дом был убран венками и гирляндами из осенних цветов, повсюду стояли корзины с самыми красивыми овощами и фруктами. В фойе гостей праздника встречала тематическая выставка работ учащихся Детской художественной школы № 2 г. Барнаула. Живописные и графические работы, гобелены и пластика отразили осеннюю красоту родной природы, сезонные хлопоты в городах и селах, сказки, связанные с осенней порой и уборкой урожая. Наибольший интерес выставка юных художников вызвала у сверстников.

Традиционными элементами народного праздника являются песни, танцы и веселые игры, поэтому и наш Erntedankfest начался с концерта.

В исполнении молодых вокалистов прозвучали любимые песни прошлых лет, а детская хореографическая студия ансамбля “Лореляй” подарила зрителям лучшие немецкие танцы из своего репертуара.

А затем праздник переместился во внутренний дворик, где участники молодежных клубов «Jung und Deutsch» и “Perspektiv” и сеньоренклуба приготовили угощение. Гости праздника дегустировали традиционные блюда российских немцев. при этом одни удовлетворенно кивали: “Очень вкусно. Все приготовлено правильно, это вкус детства”. Другие же осторожно и с любопытством пробовали, прислушивались к своим ощущениям, а потом просили рецепт.

Аппетит на свежем воздухе разыгрывается богатырский, поэтому и угощение быстро закончилось. Остался только “призовой фонд” — настоящие немецкие сосиски, привезенные специально к празднику из Немецкого национального района.

Немецкие сосиски можно было выменять на специальный жетон. Жетоны можно было получить за участие в конкурсах, которые проводили участники молодежных клубов Российско-Немецкого Дома. Это были лингвистические конкурсы на знание немецкого языка, подвижные игры, соревнования в меткости и ловкости.

Огромное удовольствие всем участникам доставил мастер-класс по немецким народным танцам, хотя некоторые элементы для неподготовленных танцоров оказались трудными, но тем больше было всеобщее веселье. Наиболее любознательным представилась возможность примерить настоящие шлёры. Шлёры — это традиционная обувь российских немцев, своего рода сабо на деревянной подошве без задников. Оказалось, что ходить в такой обуви без навыка совсем непросто. Как же удается девушкам из ансамбля “Лореляй” так легко и непринужденно танцевать свой знаменитый танец со шлёрами?

Во дворик зашла большая группа китайских студентов. Это очень открытые и любознательные ребята. Они с удовольствием принимали участие в конкурсах, танцевали, с интересом пробовали блюда немецкой кухни, снимали на видео наши танцы и песни.

Маленькая китаянка примерила шлёры, чем немало развеселила всех присутствующих: ее маленькая ступня в полосатом носочке совсем потерялась где-то в глубине башмака. Определенно, нога Золушки была значительно большего размера.

Пока молодежь метала дротики и танцевала, люди постарше собрались вокруг баяниста Владимира Ради и пели одну за другой песни, знакомые с детства. На задумчивых лицах светилась тихая радость.

Давний друг Российско-Немецкого Дома Элла Петровна Ягодка очень любит петь. Элла Петровна не участвует в работе клубов — возраст и здоровье, подорванное в годы войны, не дают ей возможности часто покидать дом. Но она неизменно бывает на всех крупных мероприятиях Российско-Немецкого Дома. Праздники доставляют ей огромную радость, особенно если, как в этот день, появляется возможность петь.

Все время многолюдно было в тематической фотозоне, где можно было сфотографироваться с традиционным соломенным человеком (Kirmes) или, взяв в руки корзины с прекрасными плодами, почувствовать себя в роли доброго крестьянина, гордого дарами своей земли.

Только быстро спускающиеся сумерки да холод октябрьского вечера заставили гостей нехотя разойтись. Лишь большие оранжевые тыквы еще долго не сдавались темноте, храня на своих круглых боках цвет праздника.

Источник

Читайте также:  Гнилая древесина как удобрение
Adblock
detector