ЖАТВА, УРОЖАЙ (HARVEST)
Для правильного понимания примерно сотни упоминаний в Библии о сборе урожая и жатве необходимо учитывать, что библейский мир от Книги Бытие вплоть до эпохи Христа был по преимуществу аграрным. Прежде чем войти в городской мир миссионерской деятельности Павла и ранней церкви, мы видим в основном сельский земледельческий мир с периодами сева и жатвы. В этом мире жатва предстает одновременно событием большого ежегодного значения и первостепенным образом изобилия ( Иез. 36:30 ) и награды за труд ( Притч. 20:4 ). Кроме того, в Ветхом Завете образ жатвы тесно связан с этической и религиозной жизнью общины верующих.
Жатва в буквальном смысле и ее взаимосвязь с нравственными ценностями. Для начала отметим роль, которую жатва играла в природном цикле и в ежегодном распорядке жизни в библейские времена. В более двух десятков мест в Библии упоминается одновременно о севе и сборе урожая, о посевном сезоне и жатве. В аграрном мире Ветхого Завета уборка различных сельскохозяйственных культур занимала такое видное место, что конкретные периоды жатвы служили указателем для датировки событий: «во время жатвы пшеницы» ( Быт. 30:14 ); «в начале жатвы ячменя» ( Руф. 1:22 ; 2Цар. 21:9 ); «при собирании винограда, когда кончена уборка» ( Ис. 24:13 ). Система еврейских религиозных праздников в значительной степени привязывалась к сельскохозяйственному распорядку, в котором важную роль играла жатва. Три главных религиозных торжества Ветхого Завета совпадали с тремя сезонами жатвы – пасха с жатвой ячменя, пятидесятница (или праздник седмиц) отмечалась семь недель спустя во время жатвы пшеницы, а праздник кущей (известный также как «праздник жатвы первых плодов» [ Исх. 23:16 ]) в конце года во время сбора плодов. К этому следует добавить праздник первых плодов, во время которого крестьяне приносили первые снопы жатвы священнику ( Лев. 23:9–14 ). Из всего этого можно получить определенное представление о чрезвычайно важном значении жатвы для людей в библейские времена.
Этическое значение жатвы явствует из положений Моисеева закона. В Книге Левит и Второзаконии содержатся указания, запрещавшие крестьянам убирать свои поля до самого края и подбирать остатки жатвы ( Лев. 19:9, 23:22 ; Втор. 24:19 ). Они должны были оставлять часть урожая бедным и пришельцам (см. ПРИШЕЛЕЦ). Таким образом, жатва служила показателем соблюдения евреями нравственных требований завета с Богом. В ветхозаветных пророчествах о суде над Израилем и Иудеей за нравственное и духовное своеволие образ неурожая служит знамением Божьего наказания народа за нежелание выполнять обязательства завета ( Ис. 16:9, 17:11, 18:5, 32:10 ; Иер. 8:20, 12:13 ).
В свете вышесказанного можно получить определенное представление о чувствах, которые жатва вызывала у людей в библейские времена. В самом названии «первые плоды» выражались радость от созревания начатков урожая, надежда и предвкушение сбора всего урожая, и такое возбужденное состояние подогревалось религиозными обрядами, связанными с этим событием. Жатва сопровождалась проявлениями великодушия, когда бедные члены общины получали пропитание, собирая колосья на чужих полях. Жатва была временем радости, подобной радости воинов при разделе добычи ( Ис. 9:3 ), радости, сопровождающейся восклицаниями ликования ( Пс. 125:5 ). Хотя жатва не входила в число первостепенных благословений завета, обещанных Богом Своему народу, есть свидетельства, что она понималась именно так: «И сеял Исаак в земле той, и получил в тот год ячменя во сто крат: так благословил его Господь» ( Быт. 26:12 ). В своей молитве о благословении Богом народа Давид среди прочего просил о следующем: «Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом» ( Пс. 143:13 ). В Пс. 1:3 благословенный муж сравнивается с деревом, приносящим плод свой.
В Библии урожай связывается с Богом, а не с природными процессами самими по себе или с богами плодородия. Об этом свидетельствует рассказ о пребывании Иосифа в Египте. В Быт. 41–45 в центре внимания стоят семь лет изобилия с богатым урожаем, за которыми последовали семь лет голода с неурожаем в Египте. Они были предсказаны в снах фараона и в истолковании этих снов Иосифом ( Быт. 41:7–11, 15–32 ). Суть в том, что урожаем управляет Бог Израиля, а не египетские или ханаанские боги плодородия: «Что Бог сделает, то Он возвестил фараону» ( Быт. 41:25 ). Все эти мотивы соединяются в Книге Руфь, пасторальной идиллии, которая сама по себе служит сценой жатвы, чем, без сомнения, объясняется факт, что у евреев эта книга традиционно читалась во время праздника седмиц, то есть жатвы. Картина богатого урожая Вооза служит знамением Божьего заветного благословения Вооза за его религиозное послушание и нравственную чистоту. Великодушие Вооза по отношению к Руфи, собиравшей колосья на его поле, показано наглядным примером соблюдения заповеди оставлять часть урожая бедным и пришельцам. Сам процесс жатвы – Руфь пришла в Вифлеем в начале жатвы ячменя ( Руф. 1:22 ) и обвенчалась с Воозом в конце жатвы ячменя и пшеницы ( Руф. 2:23 ) – становится метафорой развития романтической любви Руфи и Вооза. «Семя», которое рождается в браке, тоже выглядит подобием жатвы влюбленной пары. Во всей этой истории жатва предстает радостным событием, наградой за труд и за соблюдение Божьего закона.
Тогда как богатый урожай служит высшим образом изобилия и благословения, неурожай изображается в Библии образом ужаса. Под эту категорию подпадает такое множество картин, что жатва, в конечном счете, выглядит на страницах Библии весьма ненадежным исходом. Уничтожить урожай может множество бед: дождь во время жатвы ( 1Цар. 12:17 ), мародерствующие враги ( Суд. 6:4–5 ; Иер. 5:17 ), огонь ( Иов. 31:12 ) или засуха ( Ам. 4:7 ). В аграрном обществе боялись прежде всего гибели урожая ( Ис. 32:10 ).
Благодаря такому важному своему значению образ жатвы становится выражением нравственных ценностей. Действительно, во время жатвы раскрывается характер людей, живущих в аграрном обществе, и это особенно проявляется в поговорках и притчах. Трудолюбивые пожинают хороший урожай, а «ленивцы» нет ( Притч. 20:4 ). Спящий во время жатвы упускает хорошие возможности ( Притч. 10:5 ). Трудолюбивый муравей ставится в пример, потому что он «заготовляет летом хлеб свой, собирает во время жатвы пищу свою», в укор ленивцам, любящим поспать ( Притч. 6:8–9 ). Образ жатвы служит также источником метафор и сравнений: «Что прохлада от снега во время жатвы [намек на желание жнеца, чтобы во время жатвы стояла прохладная погода], то верный посол для посылающего его» ( Притч. 25:13 ). «Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому» ( Притч. 26:1 ).
Жатва в символическом смысле. Люди, для которых сбор урожая играл первостепенную роль в их жизни, должны были неизбежно сделать жатву источником символов. В Библии принцип «что посеешь, то и пожнешь» применяется к различным жизненным ситуациям ( Иов. 4:8, 13:26 ; Притч. 22:8 ; Ос. 8:7 ; Агг. 1:6 ; Ин. 4:37 ; Рим. 1:13 ; 1Кор. 9:11 ; 2Кор. 9:6, 10 ; Гал. 6:7–8, 9 ). Яркие метафоры мы видим также в местах, где говорится о символическом севе правды и жатве милости ( Ос. 10:12 ), о возделывании нечестия и жатве беззакония ( Ос. 10:13 ), о грядущем апокалиптическом веке, когда «пахарь застанет еще жнеца» ( Ам. 9:13 ), когда «жатва праведности. наступает через Иисуса Христа» ( Флп. 1:11 NRSV) и «жатва правды в мире сеется у тех, которые хранят мир» ( Иак. 3:18 ). В обоих Заветах конкретные действия, связанные со временем жатвы, служат выражением образов Божьего суда над злом, например, серпы и точило ( Иоил. 3:13 ), отделение и сжигание плевел ( Мф. 13:30 ), сжигаемая или уносимая ветром мякина ( Пс. 1:4 <«прах»>; Пс. 34:5 <«прах»>; Мф. 3:12 ) и сбор винограда, тесно связанный с выжиманием сока в точиле и вызывающий в воображении кровь суда ( Откр. 14:17–20 ). Вместе с тем, важно отметить, что жатва сама по себе редко используется в качестве отрицательного образа суда ( Ос. 6:11 ). Сбор урожая зерна в Мк. 4:29 служит положительным образом собирания людей в Царство. В изображении Сына Человеческого с острым серпом ( Откр. 14:14–16 ) тоже выражается, вероятно, положительный образ жатвы искупленных (пшеницы), на которую указывают «первенцы» из числа «искупленных» в Откр. 14:1–5 , но за ней сразу же следует картина сбора винограда, то есть образ суда (Bauckham, 94–98).
Иисус, мастерски использовавший связанные с жатвой метафоры, рассматривал время жатвы с двух точек зрения – как время благоприятной возможности здесь и сейчас и как время конечного суда. Мысль о жатве как о предоставленной возможности выражена в Мф. 9:37–38 и в параллельных местах ( Лк. 10:2 и Ин. 4:35 ), где Иисус изображает грешников, нуждающихся в спасении, как поле с зерновыми, которые надо пожать.
Видное место образ жатвы занимает в притчах Иисуса. Богатый урожай в притче о сеятеле (или о почве) служит обозначением людей, которые слышат слово и понимают его ( Мф. 13:8, 23 ). В притче о пшенице и плевелах рост зерен вместе с ядовитыми сорняками, известными как плевелы, символизирует условия, в которых христиане должны жить в одном мире с неверующими вплоть до судного дня ( Мф. 13:24–30, 36–42 ). В образе хозяина, неоднократно воз-вращавшегося на торжище, чтобы нанять больше работников для сбора урожая винограда, олицетворяется Божье Царство, в котором награда основывается на благодати, а не на заслугах ( Мф. 20:1–16 ). Богатый крестьянин, занявшийся строительством более вместительных житниц для своего урожая, служит примером саморазрушительного мирского склада ума ( Лк. 12:13–21 ).
Заключение. На физическом уровне жатва являет собой самый, пожалуй, выразительный в Писании образ изобилия и связанных с ним эмоций. В аграрном обществе неурожай наводил крайний ужас. Если проследить факторы, выражающие в Библии физический и метафорический образы жатвы, можно выделить, по меньшей мере, следующие: 1) радость от получения результатов ответственного вложения времени и труда; 2) реализация заложенной в творении цели, то есть плодоносности; 3) возможность для выражения Божьей славы, в том числе для евангелизации идущего к погибели мира; 4) Божье благословение идущих за Ним и суд над непослушными; 5) возможность одновременно и вознаграждения человека за труд, и проверки его нравственного и духовного состояния; 6) завершение процесса, который должен продолжаться определенное время, как и в случае с реализацией программы Божьего Царства – «сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе» ( Мк. 4:28 ).
История спасения сама по себе подобна медленному продвижению к кульминационному моменту жатвы. Бог и Его работники засевают поле в мире. Бог ухаживает за растущими посевами, которые с неизбежностью приближаются к времени жатвы. Когда урожай созревает, Бог собирает его, отделяя плоды и зерна от примесей и мякины.
См. также: БЛАГОСЛОВЕНИЕ, БЛАГОСЛОВЕННОСТЬ, ВИНОГРАД, ЗЕМЛЕДЕЛИЕ, ИЗБЫТОК, МОЛОТЬБА, МЯКИНА, ПЛОД, ПОДБИРАНИЕ ОСТАТКОВ УРОЖАЯ, ПРОКЛЯТИЕ, РАДОСТЬ, СЕЯНИЕ, СУД, ТОЧИЛО, ТУК.
Библиография: R.J. Bauckham, The Theology of the Book of Revelation (Cambridge: Cambridge University Press, 1993);
O.Borowski, Agriculture in Iron Age Israel (Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1987).
Источник: Словарь библейских образов Райкен Л., Уилхойт Д., Лонгман Т. (ред.) — Словарь библейских образов. Год: 2005 Автор: Райкен Л., Уилхойт Д., Лонгман Т. (ред.) Переводчик: Скороходов Б. A. (Aaron’s rod — Spot), Рыбаков О. A. (Springs of water — Zion) Издательство: СПб: Библия для всех ISBN: 978-5-7454-1053-6, 0-8308-1451-5, 0-85111-753-8 Язык: Русский Формат: DjVu Количество страниц: 1424
Источник
ЖАТВА
Смотреть что такое ЖАТВА в других словарях:
ЖАТВА
косовица, срезание с корня созревших зерновых (в т. ч. зернобобовых и крупяных) культур; см. Уборка урожая.
ЖАТВА
ЖАТВА, -ы, ж. 1. см. жать2.2. Уборка зерновых. Готовиться к жатве. 3.Время такой уборки. Наступает ж. 4. Собранный во время такой уборки урожай.Обильная ж. смотреть
ЖАТВА
жатва ж. 1) Действие по знач. глаг.: жать (2*). 2) Время уборки хлебов. 3) а) Сжатые хлеба. б) перен. Обильный сбор, выгодное приобретение в результате какой-л. работы.
ЖАТВА
жатва ж.(прям. и перен.) reaping; (хлеб, урожай; тж. перен.) harvest время жатвы — harvest(-time) жатва созрела — the harvest is ripe
ЖАТВА
жатва См. работа. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. жатва уборка хлеба, работа; урожай, аннона, церера. Ant. сев Словарь русских синонимов. жатва см. урожай Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. — М.: Русский язык.З. Е. Александрова.2011. жатва сущ., кол-во синонимов: 8 • аннона (4) • жнивье (11) • жнитва (2) • жнитво (4) • страда (4) • уборка (32) • урожай (8) • церера (10) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев. смотреть
ЖАТВА
ЖАТВА, косовица, срезание с корня созревших зерновых (в т. ч. зернобобовых и крупяных) культур; см. Уборка урожая.
ЖАТВА
ЖА́ТВА, ы, ж.1.Срезание хлеба на корню серпом или косой.А во время пашни, жатвы и сѣнокосу выходили на поля с ружьем готовым. ПСИ 135. По какой цѣнѣ в . смотреть
ЖАТВА
-ы, ж. 1.Уборка хлебов серпами, косами или жатвенными машинами.Жатва яровых.□ Видит солнышко — Жатва кончена: Холодней оно Пошло к осени. Кольцов, Уро. смотреть
ЖАТВА
Жатва(Быт.8:22 ). Жатва в Палестине обыкновенно начинается около начала апреля и оканчивается в июне, но в некоторых частях нагорной страны и позднее. Жатва ячменя предшествовала жатве пшеницы. Для срезывания колосьев обыкновенно употреблялся серп, как и у нас, а молотьба и просеяние хлеба производились часто под открытым небом. Сбирание отдельных колосьев, даже отдельных снопов забытых на поле, после уборки предоставлялось бедным и делалось их собственностью. Сезон жатвы, несомненно, считался очень трудным, но в то же время и самым веселым среди полевых занятий. Посему-то выражение: как веселятся во время жатвы (Ис.9:3 ) обратилось даже в поговорку. Пшеница собиралась в житницу, а плевелы, собранные в связки, сожигались (Мат.13:30 ). Обыкновенною пищею для жнецов, по крайней мере во времена Руфи, служили только хлеб и поджаренные колосья; питьем же — уксус (вид кислого, слабого вина), отличавшийся вероятно прохлаждающим свойством, особенно приятным в странах жаркого климата (Руф.2:14 ). Обычным приветствием между жнецами и проходящими мимо, как видно из ·кн. Руфь (Руф.2:4 ), было следующее: «и сказал (Вооз) жнецам: Господь с вами! И они сказали ему: да благословит тебя Господь!». смотреть
ЖАТВА
Жатва (иноск.) добыча, выгода, исходъ. Ср. Такимъ образомъ вы посѣете сѣмя добрыхъ дѣлъ, и богатая жатва ихъ не минуетъ васъ.Гр. Л. Н. Толстой. Карма. смотреть
ЖАТВА
(иноск.) — добыча, выгода, исход Ср. Таким образом вы посеете семя добрых дел, и богатая жатва их не минует вас.Гр. Л.Н. Толстой. Карма. Ср. Уехал, чер. смотреть
ЖАТВА
▲ уборка урожая ↑ полевые культуры жатва — уборка урожая с полей (# хлебов).жать (# рожь).жнец. жница. жнея.уборка хлебов.молотьба. молотить.обмолот. смотреть
ЖАТВА
уборка урожая зерновых культур. При однофазной уборке урожая (прямое компилирование) Ж. совмещается с обмолотом и осуществляется зерноуборочным комбайн. смотреть
ЖАТВА
1) (действие от гл. жать) жаття, жниво. [Від жаття рука болить]. Начало -вы — зажин, зажинки (р. -ків). Конец -вы — обжинки (р. -ків), дожинки, дожин; прил. дожиночний. [Дожиночні пісні]. Приступать к -ве — зажинати. Кончить -ву — обжатися, (о многих) пообжинатися. [Люди вже обжалися (пообжиналися), почавсь коповіз (Кон.)]; 2) (время -вы) — жнива (р. жнив, провинц. жнивів), жниво. Во время жатвы — жнивами, під час жнив, за жнив. Время перед -вой — переднівок (р. -вка). [У переднівок (на переднівку) рідко хто має свій хліб (Коц.)]; 3) (нива с зрелым хлебом; хлеб на корню или сжатый, жатвенный сбор) — жнива, жниво. [Поспіває жниво (Кул.). Жниво велике, а робітників мало, так благайте-ж господаря жнива, щоб вислав робітників на жниво своє (Св. П.)]. смотреть
ЖАТВА
ekin biçme,hasat; ürün* * *ж1) (действие) (ekin) biçme; hasat (-dı) 2) (время уборки урожая) hasat (vakti); orak (mevsimi); biçim 3) (урожай) hasat (-d. смотреть
ЖАТВА
ж(действие) ceifa f, sega f; colheita f, (уборка) safra f; (время уборки) (tempo da) ceifa f; (урожай) colheita f, safra f; (спелые хлеба) messe f- жат. смотреть
ЖАТВА
сущ. 1) время, в которое собирают хлеб и сбор хлеба; 2) перен. люди, имеющие нужду в христианском просвещении; 3) перен. страшный суд, конец мира. смотреть
ЖАТВА
1) (действие) см. жать 2) (время уборки урожая) 收获期 shōuhuòqī, 收割期 shōugēqīжатва прошла — 收割期过去了3) (урожай) 收获 shōuhuòобильная жатва — 丰收; 丰富的收获Синоним. смотреть
ЖАТВА
Белая жатва. Публ. Устар. Патет. Сбор хлопка. Новиков, 62.Зелёная жатва. Публ. Устар. Патет. Сенокос, уборка кормовых трав. Новиков, 62.Сладкая жатва. . смотреть
ЖАТВА
ж.1) (действие) moisson f, récolte f 2) (время уборки урожая) moisson f 3) (урожай) récolte f обильная жатва — récolte abondanteСинонимы: аннона, жнив. смотреть
ЖАТВА
1) Орфографическая запись слова: жатва2) Ударение в слове: ж`атва3) Деление слова на слоги (перенос слова): жатва4) Фонетическая транскрипция слова жат. смотреть
ЖАТВА
жErnte fвремя жатвы — Erntezeit fобильная жатва — reiche ErnteСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засе. смотреть
ЖАТВА
сущ. жен. рода1. процесс уборки хлебных злаков и время этой уборкижнива імен.2. спелые хлеба на корнюжниво3. сжатые хлеба, урожайужинокжниво¤ 1. оконч. смотреть
ЖАТВА
ж. 1) (действие) moisson f, récolte f 2) (время уборки урожая) moisson f 3) (урожай) récolte f обильная жатва — récolte abondante
ЖАТВА
корень — ЖА; суффикс — Т; суффикс — В; окончание — А; Основа слова: ЖАТВВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ — ЖА; ∧ — Т; ∧ — В; ⏰ — А;. смотреть
ЖАТВА
— евр. кацир. Жатва или время жатвы в Палестине обыкновенно продолжалась с Пасхи до Пятидесятницы, после которой в октябре следовало собирание плодов с фруктовых деревьев и виноградных лоз. Время жатвы всегда было временем общей радости и веселья, которые проявились в добрых пожеланиях и благословениях (Руф. 2:4; Пс. 117; 128:7). Такую же и еще большую радость дает Евангелие (Ис. 9:3,6; Иоан. 4:35 и дал.). смотреть
ЖАТВА
сбор с нивы хлебов и вообще полевых плодов (В.И. Даль). — См.: СТРАДА.Источник: Энциклопедия «Русская цивилизация»Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жн. смотреть
ЖАТВА
жатва сущ.жен.неод. (2) ед.им. Жатва не собрана, иные снопы начатыПут10. ед.твор. в языке любви запасся я жатвою слов. Студ. 1.9.
ЖАТВА
aratás* * *ж1) aratás, aratómunka 2) (урожай) termés Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев. смотреть
ЖАТВА
Означает смерть, смертность, оскопление. Жнец — это Смерть. Обычно изображается с косой, серпом, песочными часами или в образе старика или скелета, который символизирует Время, Кроноса-Сатурна.
Синонимы:
ЖАТВА
ж. с.-х. 1) (действие) mietitura f; raccolta f 2) (урожай) raccolto m, messe f
ЖАТВА
ж.1) (уборка) cosecha f, recolección fвремя жатвы — época de la cosecha2) (урожай) cosecha f
ЖАТВА
ЖАТВА жатвы, мн. нет, ж. 1. Действие по глаг. жать 2. Не хватило рук для жатвы. || Время уборки хлебов. До жатвы ждать недолго. || Готовые для уборки хлебные растения (книжн.). Жатва струилась, ожидая серпа. Пушкин. 2. перен. Обильный сбор, выгодное приобретение в результате какой-н. работы (книжн.) Простодушие зрителей дало фокуснику богатую жатву.
ЖАТВА
Сон, так или иначе связанный с жатвой, предвещает благополучие и преуспевание во всем. Видеть во сне, как жнут в поле обильно уродившиеся хлеба – значит, наяву ждите пополнения в семье. Принимать во сне участие в уборке урожая – оказать помощь нуждающимся друзьям. Убирать урожай в саду или огороде – предвещает исполнение всех ваших планов. смотреть
ЖАТВА
жа́тва, жа́твы, жа́твы, жа́тв, жа́тве, жа́твам, жа́тву, жа́твы, жа́твой, жа́твою, жа́твами, жа́тве, жа́твах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») . Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев. смотреть
ЖАТВА
жатва ж Ernte f c время жатвы Erntezeit f обильная жатва reiche ErnteСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы. смотреть
ЖАТВА
засевпосевпосевнаясевСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
• обильная жатваСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
жатва жа́тваст.-слав. жѩтва θερισμός, θέρος (Супр.), болг. жъ́тва (Младенов 169), сербохорв. же̏тва, словен. žêtva, žêtev, чеш. žatva. Далее, к ст.-с. смотреть
ЖАТВА
Rzeczownik жатва f żniwa żniwo n
ЖАТВА
ж’атва, -ыСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
(1 ж)Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
см. Уборка с.-х. растений. Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
אסיףגדידהיבולקצירקצירהתנובהСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
1) harvest2) reapingСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церераАнтонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
reapingСинонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев
ЖАТВА
ж. 1) (действие) mietitura, falciatura 2) (урожай) raccolta, messe Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: аннона, жнивье, жнитва, жнитво, страда, уборка, урожай, церера Антонимы: засев, посев, посевная, сев. смотреть
ЖАТВА
ст.-слав. жтва , (Супр.), болг. жътва (Младенов 169), сербохорв. жетва, словен. zetva, zetev, чеш. zatva. Далее, к ст.-слав. жти, русск. жать, жну. Ср. др.-инд. hantvas «бить» (Уленбек, Aind. Wb. 357). смотреть
ЖАТВА
жатва, ж′атва, -ы, ж.1. см. жать 2.2. Уборка зерновых. Готовиться к жатве.3. Время такой уборки. Наступает ж.4. Собранный во время такой уборки урожай. смотреть
ЖАТВА
ж. 1. оруу, оруу-жыюу; 2. (время уборки) орок маалы, эгинди оруу-жыюу убагы; 3. (урожай) эгин, түшүм; колхозные поля дали богатую жатву колхоз талаалары мол түшүм берди. смотреть
ЖАТВА
моск. жниважнива, жниво, ужинок, див. жаття
ЖАТВА
Во время жатвы.Жнивами; у (під) жнива; під час жнив; за жнив.Время перед жатвой.Переджнив’я; (давн.) переднівок.
ЖАТВА
• pjūtis (-ies) (4)• pjovimas (2)
ЖАТВА
ЖАТВА, -ы, ж. 1. см. жать2.2. Уборка зерновых. Готовиться к жатве. 3. Время такой уборки. Наступает ж. 4. Собранный во время такой уборки урожай. Обильная ж. смотреть
ЖАТВА
Ударение в слове: ж`атваУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: ж`атва
ЖАТВА
1) (время уборки урожая) oraq vaqtı, oraq mevsimi2) (урожай) mahsulобильная жатва — bol mahsul
ЖАТВА
Видеть во сне, как убирают урожай, означает процветание и успех в сердечных делах. Однако если урожай бедный, сон сулит одиночество и печаль.
ЖАТВА
жатва = ж. 1. (действие) reaping; 2. (время уборки хлебных злаков) harvest-time; 3. (урожай) harvest; жатвенный harvesting.
ЖАТВА
Жа́тваkivuno (vi-), mavuno мн., uvunaji ед.
ЖАТВА
• sklizeň obilí• úroda• žatva• žeň• žně
ЖАТВА
жа’тва, жа’твы, жа’твы, жа’тв, жа’тве, жа’твам, жа’тву, жа’твы, жа’твой, жа’твою, жа’твами, жа’тве, жа’твах
ЖАТВА
1. (уборка хлебов) ору, жинау;2. (время уборки урожая) орақ, егін ору мерзімі;3. (урожай) түсім;- өнім
ЖАТВА
1) (время уборки урожая) оракъ вакъты, оракъ мевсими 2) (урожай) махсул обильная жатва бол махсул
Источник